說真的其實在結婚前小妹我算起來還真是個購物笨蛋>.<

只要看見喜歡的就都會買,但買回家後又很少在使用

根本是在浪費錢,自從結婚後常常陪婆婆一起去逛街或

上購物網買東西~這次婆婆看見了不可錯過 >東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801)

說非買不可,因為價格划算而且滿實用的~~~真的在婆婆身上

學到不少~~~果真是家有一老如有一寶!! ^.^

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述





商品訊息特點



  • #304不鏽鋼內膽設計


  • 搭配360度可旋轉底座,安全便利


  • 防火阻燃底座材質及雙層防燙設計


  • 1000W快速加熱及1.8L大容量設計


  • 按壓式上蓋,使用簡單不燙手










↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

購買注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



時尚圈嫩模當道,尤其是靠社交網站如Instagram、facebook紅起來的夯模吉吉哈蒂德(Gigi Hadid)、肯黛兒傑納(Kendall Jenner)近年來更是叱吒風雲,在時尚圈簡直呼風喚雨,成為各大精品的新寵,但是49歲美國傳奇超模史黛芬妮賽摩爾(Stephanie Seymour)就曾毫不保留地批評雙姝不配擁有「超模」頭銜,認為「超模」一詞屬於過去,甚至稱她們是「紅極一時的婊子」,語氣嗆辣又中肯,讓許多網友大快人心。

直殺成本

靠社交網站如Instagram、facebook紅起來的夯模肯黛兒傑納(Kendall Jenner)近年來叱吒風雲,(圖/翻攝自Kendall Jenner IG)

49歲美國傳奇超模史黛芬妮賽摩爾(Stephanie Seymour)除了說話嗆辣直接之外,身材也是辣到不行,最近還為《LOVE》雜誌拍攝一組黑白全裸照,由法國名攝影師Patrick Demarchelier掌鏡,她畫了煙燻妝,頂著時髦的髮型,將手上的毯子高高舉起,大方的露出兩點活動搶便宜,讓保養得宜的美魔女身體曲線一覽無遺。

而另一張照片中,她則是用毯子巧妙遮住上半身,銳利眼神透過毯子凝視鏡頭,美乳若隱若現,還秀出平坦腹部和美腿,完全看不出已是生過4個孩子的媽媽,不少國外網友看到照片後直呼「太美了」、「凍齡女神」、「這才是真正的超模」,其實史黛芬妮賽摩爾是90年代傳奇超模,與辛蒂克勞馥、娜歐蜜坎貝爾、克勞蒂亞雪佛、琳達伊凡奇莉絲塔、克莉絲蒂特林頓等人一起被視為「超模6巨頭」(Big Six Models),可以說是「模」是老的辣!

史黛芬妮賽摩爾是90年代傳奇超模。(圖/Stephanie Seymour IG)

下面附上一則新聞讓大家了解時事

陪伴許多青年學子學習英文的《The China Post(英文中國郵報)》,為了順應時代潮流,今年5月不再發行紙本,10月起加入台灣最受歡迎的網路原生媒體《NOWnews今日新聞》旗下,轉型為網路新聞平台。學者認為,擁有65年輝煌歷史的《The China Post》成功轉型,將有助於國人學習英文、培養國際觀。

文化大學廣告學系教授兼系主任鈕則勳說,考上政治大學外交所後,覺得該加強英文能力,所以就開始自發性閱讀《The China Post》。《The China Post》頭版的要聞版幾乎重要國際新聞都有報導,除了可以學習英文外,也可以增加自身的國際觀,所以頭版他一定會看。

「《The China Post》的英文語句、遣詞用字相當淺顯易懂,不會有太艱深的語句,一般民眾也可以看得懂」鈕則勳這麼說。《The China Post》社論的分析相當深入,他說,社論裡面漂亮的句子,也會刻意背起來,因為對於強化英文能力、口語英文都有一定程度的幫助。

學英文好幫手立委:《英文中國郵報》我的精神食糧

五星級飯店必備《英文中國郵報》提供外國友人最新資訊

鈕則勳說,英文聽、讀、寫能力大幅提升,應該是讀《The China Post》最大收穫。《The China Post》每天至少有一個版面的國際新聞,他也很感激讀報後讓他增加了國際觀。對於《The China Post》轉型為網路新聞平台、能用APP閱報,他認為這是媒體未來發展趨勢,他期許《The China Post》能繼續擔任一個簡單又深入的英文媒體平台。

淡江大學國際事務與戰略研究所副教授施正權表示,40多年前學生時代就開始看《The China Post》,他說,《The China Post》的內容淺顯易懂,適合中學生以上學習英文。對於《The China Post》不再發行紙本,他也認為這是時代趨勢。他期許未來能有更多的國際政經新聞的報導。

世新大學口語傳播學系專任教授兼系主任溫偉群說,因為從小就對學習英文相當有興趣,所以學生時代就開始閱讀《The China Post》。在網路不發達的時代,透過閱讀《The China Post》讓他知道許多台灣時事的英文,例如解除戒嚴(lift martial law),也讓他知道許多政治人物的英文名字,例如宋楚瑜叫James Soong、謝長廷叫Frank Hsieh。

在台工作外國人所有資訊全靠《英文中國郵報》

《英文中國郵報》服務商務外交人士鄧振中讚不絕口

溫偉群說,除了提升英文能力,讀《The China Post》對專業研究的參考也很有幫助。他以到美國念研究所為例,當時要寫關於台北市長選舉的碩士論文,內容就引用到不少1994年台北市長選舉辯論《The China Post》的報導內容,所以現在他的小孩子有興趣讀英文,他也會讓他們讀《The China Post》。

溫偉群說,做為國內英文報紙的領導品牌,《The China Post》對於增進台灣與國外的連結有很大幫助。除了報導國際新聞外,還有許多台灣本土新聞的報導,成為許多只懂英文的外國人了解台灣的一個櫥窗。在轉型之後,他認為《The China Post》能夠發揮多媒體的特性,讓讀者更加方便學習英文。

《The China Post》

今日新聞+英文中國郵報開啟台灣媒體不凡的一頁網友

東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 推薦, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 討論, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 部落客, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 比較評比, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 使用評比, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 開箱文, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801)?推薦, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 評測文, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) CP值, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 評鑑大隊, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 部落客推薦, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 好用嗎?, 東元1.8L雙層不鏽鋼快煮壺(XYFYK1801) 去哪買?

arrow
arrow

    Poshonepsaney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()